sábado, 2 de febrero de 2008

Peor imposible

Como han podido observar, El sillón del jugón lleva unos días verdaderamente muerto. La causa de tal despropósito ya se la pueden imaginar; los temibles exámenes de febrero. El título del post, que vendría a ser una antítesis de la película de James L. Brooks, no pretende representar este clima de decadencia estudiantil, ni mucho menos. De hecho, el post está pensado para insuflar aires de alegría en forma de unas sonoras carcajadas que puedan desprenderse de lo que van a ver a continuación.

Los doblajes, como ya sucede en el cine, pueden tranquilamente catapultar una grandísima película al desastre más absoluto y esto sucede por igual en los videojuegos. En otras condiciones, les comentaría que disfrutar de una aventura en un buen cristiano, sin tener que leer líneas y líneas de diálogos, es la mejor guinda que cualquier pastel-producto puede tener, pero no lo voy a hacer. Y no lo haré porque en la vida existen aberraciones sonoras como la que pueden ver en este video. El juego supongo que muchos ya lo conocerán: se trata de Age of Pirates: Caribbean Tales, una decente aventura de piratas para PC que pretende recuperar el espíritu de Pirates! de Sid Meier o los Monkey Island de LucasArts y que, debido posiblemente al peor doblaje de la historia del videojuego, se convierte automáticamente en (si me lo permiten) pura mierda. Voces que no encajan con los personajes, deescordinación entre audio y video, una interpretación nula (no hay palabras para definir semejante chapuza).

Y un aviso antes de terminar. El esfuerzo por contener la risa puede ser contraproducente o sea que despáchense a gusto con los malnacidos que en su día decidieron destruir sonoramente un título tan honesto como éste. Para que después haya gente que se queje del reciente doblaje de Blue Dragon al español...

1 comentario:

Gas Snake dijo...

¡Mi madre! ¡¡Si parece un doblaje de Muchachada Nui!!

¡¡¡Estudie duro!!!